“Aranjuez, the Spanish town that inspired a famous concerto 70 years ago, works its charms on a besotted Anthony Jefferies”.
Para un estudiante de Inglés leer un periódico en ese idioma no es nada fácil, salvo que haya algo que le interese mucho, o sea algo que le apasione… La música por ejemplo.
“Aranjuez recognises its debt to Rodrigo, but it’s not the kind of town that goes in for souvenirs and monuments”.
Vivo en Aranjuez y a mi me encanta El Concierto de Aranjuez. No se exactamente que fue lo que me trajo aquí, pero es cierto que me influyó este concierto. Y yo no soy el único. Testimonio son los autobuses que entran por la mañana escupen turistas para echar una mirada a la ciudad, luego, en la tarde, les chupan; vuelven a Madrid antes del anochecer dejando los demás encantos de la ciudad a sus habitantes.
“It’s not hard to be happy here: wandering through the woods and along the riverside on this small island of greenery in the barren plain of central Spain”.
Algunos se han quedado, como yo. ¿Por qué no hay un turismo más salvaje, más mercadeo aquí?
Si yo fuese emprendedor, pero no lo soy… ¡Gracias a Dios!
Lea :
The Daily Telegraph Travel visits Aranjuez
http://www.telegraph.co.uk/travel/artsandculture/5153941/Rodrigos-Aranjuez-Beauty-and-the-beats.html
Y verás que sí vale la pena visitar Aranjuez con tiempo y calma. Para los amigos siempre hay una cama que después de dos noches quedará hasta una próxima vez.
“The locals are solidly Castilian: stockily built (both men and women), clad in furs against the deep cold of winter (both men and women) and unquestioningly following well-established patterns of drinking, eating and strolling in their beloved city – in between the less important business of earning a living”.